Перевод "blue eyes" на русский
Произношение blue eyes (блу айз) :
blˈuː ˈaɪz
блу айз транскрипция – 30 результатов перевода
This might appeal to the whore in you.
He happens to have beautiful blue eyes... that just pop right out of his head.
I don't blink.
Это может понравиться шлюхе в тебе.
У него прекрасные синие глаза... которые широко открыты на его голове.
- Я не моргаю.
Скопировать
It's that what you gonna say?
When she looks at you with those big blue eyes and cries out:
l-m-t-k-p-k-l-t-s
Во что ты хотел сказать?
Когда она смотрит на тебя своими большими голубыми глазами и кричит:
л-м-т-к-п-k-л-е-с
Скопировать
Kind of like that kid's doing right now.
Little girl, beautiful child... blonde hair, big blue eyes.
She must have fallen 40 feet.
Нечто подобное дети делают и сейчас.
Маленькая девочка, прелестное дитя. Светлые волосы, большие голубые глаза.
Перевернулась. Упала, наверное, с сорока футов.
Скопировать
You have a plain, uninteresting face.
Although it's a little pale, but that's normal for a blond with blue eyes.
There're a lot of people no better than me.
У вас невыразительное, заурядное лицо.
Оно, правда, несколько бледное. Но это нормально для блондина с голубыми глазами.
Есть множество людей ничем не лучше, чем я.
Скопировать
Medium height...
Blue eyes... We arrest all medium height, blue-eyed guys, then you can ID him!
You having problems? I ask the questions!
Среднего роста.
Значит нужно арестовать всех мужчин среднего роста с голубыми глазами, а потом вызвать вас на опознание?
У вас неприятности?
Скопировать
- Yes!
So he's a witch doctor with white skin and blue eyes.
If you were more conventional...
Хочу.
Итак, он похож на колдуна, только белый и с голубыми глазами. Что ещё? Я люблю тебя.
- Ну почему мне так везёт на психов?
Скопировать
Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes.
Most babies have blue eyes when they're born.
Don't tell him anything.
Входите и посмотрите, какие голубые глазки у моей дочки.
Большинство детей рождается с голубыми глазами.
Ему бесполезно объяснять.
Скопировать
Mama!
Brown hair, blue eyes.
She has to be here somewhere.
Мама!
У нее каштановые волосы, голубые глаза.
Она должна быть где-то здесь.
Скопировать
Careful you don't poke it out.
You look like the guy with the huge blue eyes who's on like 15 hits of X.
My nose is bleeding. And I didn't even notice until I came in here.
Осторожнее, а то выколишь.
Ты похожа на голубоглазого парня, который принял 15 доз.
Из носа кровь идёт, а я заметила только здесь.
Скопировать
"Sinatora." You know "Sinatora"?
Old Blue Eyes.
Yeah.
"Синатора." Знаете, что такое "Синатора"?
Старые голубые глаза.
Да.
Скопировать
I'm about 5'7" .
I've got blond hair, blue eyes, great rack.
-Audrey, question.
Я - приблизительно 5 футов 7 дюймов.
У меня светлые волосы, голубые глаза, отличная грудь.
-Одри, вопрос.
Скопировать
The señor aviator is only a friend of mine.
Dolores says the señorita loves the aviador the one who has the blue eyes and the dark hair which is
Dolores assumes too much.
Тот летчик всего лишь мой друг
Долорес так не думает она говорит, сеньорита влюблена в того летчика у которого голубые глаза и темные волосы и который нравится женщинам
Долорес понимает слишком много
Скопировать
And she was a blond, Nick, she had blue eyes.
You know, most blue eyes are round.
But hers kind of slanted a little bit on the ends, and her hands...
И она была блондинка, Ник, с голубыми глазами.
Знаете, большинство голубых глаз круглые.
А у неё они были с таким вытянутым разрезом, а её руки...
Скопировать
- Why is he following us?
- Maybe he likes your big blue eyes.
- Look. - Hm.
- Но почему он следит за нами?
- Может, ему понравились твои голубые глаза?
Смотри.
Скопировать
AND BECAUSE I'VE BEEN IN LOVE WITH YOU I'VE GONE TO QUITE THE LITTLE TROUBLE IN THE PAST FEW DAYS.
IF I TOLD YOU HOW EXACTLY MUCH, YOUR BLUE EYES WOULD POP OUT OF YOUR BEAUTIFUL HEAD.
AND AFTER ALL THIS, WHAT DOES IT COME TO?
И поскольку я влюблена в тебя, я немножко набедокурила за последние несколько дней.
Разве я не говорила тебе о твоих прекрасных голубых глазах.
И что в итоге?
Скопировать
- He's got guts.
- And bright blue eyes.
And two feet.
- У него есть характер.
- И ярко-синие глаза.
И две ноги.
Скопировать
6', 160 pounds.
Blonde hair, blue eyes.
Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
5 футов, 150 фунтов.
Волосы светлые, голубые глаза.
Был одет в твидовое спортивное пальто, брюки цвета хаки, белую рубашку.
Скопировать
Monica, what have you given her now?
It's a pair of dark glasses... to keep the sun out of those pretty blue eyes... and the rhinestones to
My, who is this glamorous Hollywood actress?
Моника, что ты подарила ей на этот раз?
Солнечные очки... Чтобы защитить от солнца эти прекрасные голубые глазки... И стразы, для достойного их обрамления.
О, кто эта очаровательная голливудская актриса?
Скопировать
6', 160 pounds.
Blonde hair, blue eyes.
Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
5 футов, 150 фунтов.
Волосы светлые, голубые глаза.
Был одет в твидовое спортивное пальто, брюки цвета хаки, белую рубашку.
Скопировать
- Brown hair.
- Blue eyes or black eyes?
- Black eyes.
Шатенов.
- Голубые глаза или чёрные?
- Чёрные.
Скопировать
What are you talking about?
I have blue eyes. I say they're pink.
You want to make something of it?
О чем ты? У меня голубые глаза.
А я говорю, розовые!
Что ты на это скажешь?
Скопировать
Komarov's a common name.
With fair hair and blue eyes, lost at the age of eight when the civil war broke out in the Far East.
There's something you haven't told me.
Тоня Комарова - обычное имя.
Со светлыми волосами, голубыми глазами, потерялась в 8 лет?
Вы кое-что не договариваете, Тоня.
Скопировать
Here, take a sip of this and just tell me all about it.
Tall, blue eyes, slim, quite good-looking in a brutal, mean way.
papa, a terrible man.
На-на, хлебни. Пей и расскажи мне все подробно.
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Я говорю, если забыть, кто он такой, папа этот грабитель.
Скопировать
-Why not?
-He has blue eyes.
Bring me some hot water.
- Почему нет?
- У него голубые глаза.
Принеси мне ещё воды.
Скопировать
- Nonsense.
George has watery blue eyes, kind of milky-blue.
Make up your mind, Martha.
-Глупости!
У Джорджа водянистые голубые глаза, молочно-голубые.
Что-нибудь одно выбери!
Скопировать
She's got brown hair right?
- Yes, with blue eyes
- And beautiful shoulders
- Она брюнетка?
- Да.
Она брюнетка с голубыми глазами. - У неё красивые плечи? - Да.
Скопировать
Papa, this is a friend of mine. He's a... I mean, he was telling me...
Blue eyes, tall, quite good-looking.
A terrible man!
Папа, это мой приятель, он как раз объяснял мне...
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Ну, тот самый.
Скопировать
And when I am not quite sure whether to be kind or cruel my heart torn between them I see the same doubt in the cat's eyes.
was a child, I had some chicks.. ... a tiny hare that had lost its mother and some white cats with blue
The chicks ran too fast following me through the garden. When night fell, they cried with sadness at leaving me.
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, я вижу то же неуловимое отражение в их глазах.
Раньше у меня было двое птенцов, очень маленький зайчик, который потерял свою маму, а потом белые кошки с голубыми глазами.
Кролики бегали очень быстро, в саду, гоняясь за мной, а когда становилось темно, они кричали, потому что им было грустно со мной расставаться.
Скопировать
Everybody looks a bit like their mum and a bit like their dad.
You might have blue eyes like one of your parents and blonde or ginger hair like the other one.
Mostly we think Delamare looks like us.
Мы все чем-то похожи на маму, а чем-то - на папу.
У вас могут быть голубые глаза, как у одного из родителей, и светлые или рыжие волосы, как у другого.
Нам кажется, Дэламер похож на нас.
Скопировать
You.
You have blue eyes.
- I say you have blue eyes.
Ты.
У тебя голубые глаза.
– Я сказал, у тебя голубые глаза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blue eyes (блу айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение